View the new vaccine requirements, compliance and 掩蔽和健康程序 for the 2021-22 school year.

search

Trans Day of Remembrance

Nov. 20, 2021
 
Trans Day of Rememberence

This years 跨性别纪念日 post was written by two transgender students in DPS.  这些学生反思了跨性别纪念日的重要性, as well as their experiences being transgender in our current social moment around transgender visibility, access, and inclusion. DPS为这些学生以及我们地区的许多变性学生感到骄傲. 今天和每一天,我们都尊重他们的声音和经历.


In 1969, Marsha P. Johnson, a Black trans woman, 为石墙暴动投掷了第一块砖头, 引发了一场持续至今的酷儿解放运动. 这是约翰逊的勇敢行为和随后的行动主义, 以及其他几位跨性别有色人种女性的贡献, 谁负责赢得LGBTQIAP2S+ 人们拥有我们今天拥有的权利. 但年仅47岁的约翰逊就被残忍地谋杀了. 同性恋解放运动的奠基人之一的去世是毁灭性的. 不幸的是,约翰逊并不是一个例外. Transgender people, 尤其是有色跨性别女性, face an epidemic of violence, with hundreds, if not thousands, 自1992年约翰逊死后,跨性别有色女性被谋杀.

直到1999年,变性人维权人士格温多林·安·史密斯(Gwendolyn Ann Smith)才成立了公司 跨性别纪念日 为纪念丽塔·海丝特而守夜, 一年前被谋杀的跨性别有色人种女性. Since November 2020,  last year’s Trans Day of Remembrance, transphobia and systemic hate 已经导致至少44名跨性别者和性别不符者死亡. Additionally, mental health struggles and the risk of suicidal ideation and completion among transgender and non-binary youth remains astoundingly high. This has led to appalling statistics; for instance, according to 美洲人权委员会, the average life expectancy for a trans woman of color in the United States is 35 years. This is due in no small part to the social and legal transphobia currently being propagated worldwide. 那些试图抹杀我们的人利用他们的平台来威胁我们, 贬低和否定变性人. 全国各地的立法者已经起草并通过了反变性立法. 尽管对变性人的恐惧阻碍了包容性的公共教育, Denver Public Schools is working to ensure that school can be a safe and empowering space for all trans, non-binary, 还有性别不一致的学生.

DPS正在积极创建包容性空间, curriculum, 以及代表性别多样化的学生. The district has taken a strong stance on the rights of  LGBTQIAP2S+ students in our schools. In 2020, the School Board mandated that every school to have at least one all-gender restroom. And an upcoming student-written student’s bill of rights will specifically guarantee transgender and non-binary students inalieable rights in Denver Public Schools. 

Today, we honor the memory of all of the trans people who can’t stand with us right now because they have been victims of senseless attacks. These were people’s siblings, children, parents, 还有邻居们——那些只想过真实自我的无辜的人们. 

说出他们的名字:Asia Jynae Foster, Chae’Meshia Simms, Kimberly Fial, Jaheim Pugh Jaheim Barbie, Courtney “Eshay” Key, Alexandria Winchester, Tyianna Alexander, Samuel Edmund Damián Valentín, Bianca “Muffin” Bankz, Dominique Jackson, Fifty Bandz, Alexus Braxton, Chyna Carrillo, Jeffrey “JJ” Bright, Jasmine Cannady, Jenna Franks, Diamond Kyree Sanders, Rayanna Pardo, Jaida Peterson, Dominique Lucious, Remy Fennell, Tiara Banks, Natalia Smut, Iris Santos, Tiffany Thomas, Keri Washington, Jahaira DeAlto, Whispering Wind Bear Spirit, Sophie Vásquez, Danika “Danny” Henson, Serenity Hollis, Oliver “Ollie” Taylor, Thomas Hardin, Poe Black, EJ Boykin, Aidelen Evans, Taya Ashton, Shai Vanderpump, Tierramarie Lewis, Mis CoCo, Pooh Johnson, Disaya Monaee, Briana Hamilton, Kiér Laprí Kartier, Mel Groves, Royal Poetical Starz, Zoella “Zoey” Rose Martinez.

Rest in Power.

But we cannot let today be only about mourning–today also needs to be a day of action. 这是团结起来为跨性别者争取权利的一天, 和反对否认变性人身份的斗争, systemic transphobia, 还有对变性人的暴力泛滥. We are not a problem to be solved or a nuisance to shrug off; we are living, breathing, human beings. People who live with you. Work with you. Study with you. 当我们活着的时候,我们是值得庆祝的人.

 Today must also be a day of celebration–a celebration of the lives of those who came before us, those who will come after us, 还有我们当中那些无法活出真实自我的人. Today must also be  a celebration of the strength and resilience of transgender people, 我们内在的美丽和力量. 因为无论社会攻击我们多少次, 不管社会多么希望看到我们消失, we keep fighting. Being transgender makes us stronger; our existence is an active rebellion against a system that seeks to erase and oppress us, 一个试图将性别规范强加于我们的系统, 这个系统试图忽视我们每个人与生俱来的尊严. Trans students belong. We are revolutionaries. We are here to stay.

In solidarity,

Two trans DPS students

El Día《云顶集团mg》Transgénero

El artículo por el Día Conmemorativo de las Personas Transgénero de este año fue escrito por dos estudiantes transgénero de DPS. En él, reflexionan sobre la importancia de este día conmemorativo y sobre sus experiencias siendo transgénero en nuestro momento social actual en relación con la visibilidad de las personas transgénero, el acceso y la inclusión. DPS se enorgullece de los estudiantes que redactaron el artículo y de los muchos otros estudiantes transgénero de nuestro Distrito. 现在就开始días我们将分享我们的经历.

En 1969, Marsha P. Johnson, una mujer transgénero negra, arrojó el primer ladrillo en los disturbios de Stonewall: fue el disparador de un movimiento para la liberación queer que sigue vivo hasta hoy. 感谢valentía约翰逊的后继行动主义, Como también a la contribución颜色的变化, las personas LGBTQIAP2S+1 你的意思就是你的意思. Pero Johnson fue brutalmente asesinada cuando tenía solo 47 años. La muerte de una de las fundadoras del movimiento para la liberación queer fue devastadora. 可悲的约翰逊没有福啦excepción. Las personas trans, 特别是颜色的女人, 这是一种暴力流行病, y cientos —si no miles— de mujeres transgénero de color fueron asesinadas desde 1992, año de la muerte de Johnson.

 Recién en 1999, Gwendolyn Ann Smith, de los derechos的捍卫者transgénero, creó el Día Conmemorativo  de las Personas Transgénero, 一个注定会成为丽塔·赫斯特记忆荣誉的人, 我们可以看到transgénero的颜色había我们可以看到año前面. Desde el Día Conmemorativo de noviembre del año pasado, la transfobia y el odio sistémico 在死亡之日,我将有44个角色género no convencional. Además, las dificultades de salud mental y el riesgo de ideación suicida y suicidio entre la juventud transgénero y no binaria 这是一个很好的例子. 结果是estadísticas estremecedoras: por ejemplo, según la Comisión美洲人, la esperanza media de vida para una mujer trans de color en los Estados Unidos es de 35 años. Esto se debe en gran parte a la transfobia social y legal, que hoy se propaga en todo el mundo. 所有的人都假装是在我们的平台上, 我的朋友transgénero. En todo el país, hay legisladores que redactaron y aprobaron legislación contraria a las personas trans. 姑妈transfóbicos ofrecen resencia a la educación pública incluva, en las Escuelas Públicas de Denver se está trabajando para lograr que la escuela sea un lugar seguro y de empoderamiento para todos los estudiantes trans, género没有二元论género没有惯例.

DPS está creando activamente espacios incluvos, planes de estudio y vías de representación para los estudiantes con diversidad de género. El Distrito ha adoptado una postura firme en cuanto a los derechos de los estudiantes LGBTQIAP2S+ de nuestras escuelas. En 2020, el Consejo Escolar ordenó que todas las escuelas tuvieran al menos un baño apto para todos los géneros. Además, En una declaración他是学生们的朋友, 我们的目标是publicará próximamente, se garantizarán específicamente los derechos inalienables de los estudiantes transgénero y de género no binario en las Escuelas Públicas de Denver.

Hoy, honramos la memoria de todas las personas trans que no pueden estar de pie junto a nosotros porque han sido víctimas de ataques sin sentido. Eran hermanos y hermanas, hijos e hijas, padres y madres, vecinos y vecinas: inocentes que solo querían vivir su vida expresando su auténtica esencia.

1 Lesbianas, gays, transgénero, queer, intersexuales, asexuales, pansexuales, dos espíritus, Otros (otras identidades no cisgénero o异性恋者).

 Digan sus nombres: Asia Jynae Foster, Chae’Meshia Simms, Kimberly Fial, Jaheim Pugh Jaheim Barbie, Courtney “Eshay” Key, Alexandria Winchester, Tyianna Alexander, Samuel Edmund Damián Valentín, Bianca “Muffin” Bankz, Dominique Jackson, Fifty Bandz, Alexus Braxton, Chyna Carrillo, Jeffrey “JJ” Bright, Jasmine Cannady, Jenna Franks, Diamond Kyree Sanders, Rayanna Pardo, Jaida Peterson, Dominique Lucious, Remy Fennell, Tiara Banks, Natalia Smut, Iris Santos, Tiffany Thomas, Keri Washington, Jahaira DeAlto, Whispering Wind Bear Spirit, Sophie Vásquez, Danika “Danny” Henson, Serenity Hollis, Oliver “Ollie” Taylor, Thomas Hardin, Poe Black, EJ Boykin, Aidelen Evans, Taya Ashton, Shai Vanderpump, Tierramarie Lewis, Mis CoCo, Pooh Johnson, Disaya Monaee, Briana Hamilton, Kiér Laprí Kartier, Mel Groves, Royal Poetical Starz, Zoella “Zoey” Rose Martinez.

Rest in Power (Descansen en poder).

Pero no podemos permitir que hoy sea solo un día de luto: tiene que ser también un día de acción, un día para movilizarnos como comunidad y defender los derechos de las personas transgénero, 我是战士negación我写的是, 变性人sistémica这是与变性人相反的暴力流行病. No somos un problema que haga falta resolver ni una molestia que se quiera pasar por alto: somos seres humanos que vivimos y respiramos. 因为我们有共同的生活. Trabajamos con ustedes. Estudiamos con ustedes. 我的生活就是这样.

Hoy tiene que ser también un día de celebración: un día para celebrar la vida de quienes pasaron antes que nosotros, de quienes vendrán después, 在这中间有一个aún没有一个真正的孩子. Hoy también tenemos que celebrar la fortaleza y la resiliencia de las personas transgénero, 美丽的intrínseca这是一个美丽的室内装饰. Porque不重要cuántas这是社会生活的一部分, 没有重要的cuánto社会上没有绝望的人:seguimos luchando. transgénero先生有más先生. Nuestra existencia es una rebelión activa contra un sistema que procura borrarnos y oprimirnos, 联合国系统对género的规范很重要, un sistema que se esfuerza por ignorar la dignidad inherente de cada uno de nosotros. 所有的学生都是分开的. Somos revolucionarios. Llegamos para quedarnos.

En solidaridad,

Dos estudiantes trans de DPS